少女A
神様のダンス - ヨルシカ
作詞:椎名もた(ぽわぽわP)
作曲:椎名もた(ぽわぽわP)
唄:鏡音リン
中文翻譯:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5816671
僕の命ってったって 誰の命っつったって
即使說這是我的生命 即使說這是他人的生命
時々 公平に 裁かれるもんなんでしょ
偶爾 也會被公平地 受到裁決對吧
暗い空にやってきた 鬱を連れてやってきた
我抵達了漆黑的天空 並帶來了憂愁
時々雨 総計に 頼り切りだ どうしよう
偶爾下起了雨 我總是 依賴著它 該怎麼辦呢
朽ちるまでの愛憎を 朽ちるまでの愛憎を
接受枯朽之前的愛憎 枯朽之前的愛憎的你
飲み込む君 簡単に 微笑む君 どうして
簡單地 露出微笑的你 為什麼
言葉を書く 曖昧に 言葉を書く 曖昧に
曖昧地 書寫著話語 曖昧地 書寫著話語
伝わりきらんないから 君だけをさ 信じて
因為根本無法全數傳達出去啊 所以我只 相信你一人
捨ててきた夢をあつめて
我開始收集起之前我所捨棄的夢想
ちょっと ちょっと 間違えたから
因為這其中有些 有些 錯誤啊
ああ 「時に 時に 躓いたって、」
啊啊 「即使偶爾 偶爾 受到挫折、」 也還是
寒い寒い寒い寒い寒い
好冷好冷好冷好冷好冷
寒い寒い寒い寒い寒い
好冷好冷好冷好冷好冷
寒い寒い寒い寒い 言い寄らないで
好冷好冷好冷好冷 別如此求愛啊
ああ 君の君の君の声が
啊啊 你的你的你的聲音十分
遠い遠い遠い遠い遠い
遙遠遙遠遙遠遙遠遙遠
遠い遠い遠い遠い遠い
遙遠遙遠遙遠遙遠遙遠
遠い遠い遠い遠い 傷つけないで
遙遠遙遠遙遠遙遠 別傷害我啊
何番目でも 何番目でも
不管是第幾個 不管是第幾個
僕が僕であるために?
我也希望我能保有自我?
契り集め持ってきた 契り集め持ってきた
我收集起來各種約定 我收集起來各種約定
あの日の間違いを 飲み込むのが苦るしくて
要理解那一天的誤會 實在是過於痛苦
朽ちるまでの愛憎を 朽ちるまでの愛憎を
接受枯朽之前的愛憎 枯朽之前的愛憎的你
飲み込む君 簡単に 微笑む君 どうして
簡單地 露出微笑的你 為什麼
「子供だましの花ふたつ、」
「欺騙小孩的兩束花、」
きっと きっと 諦めたから?
一定 一定是因為 我放棄了?
ああ 遠い夢を追いかけてさ
啊啊 我追趕著遙遠的夢想 但夢想卻十分
早い早い早い早い早い
快速快速快速快速快速
早い早い早い早い早い
快速快速快速快速快速
早い早い早い早い 追いつけないよ
快速快速快速快速 我根本無法追上啊
捨てきれず残した思いが
我無法完全捨棄並遺留下來的感受讓人十分
憎い憎い憎い憎い憎い
憎恨憎恨憎恨憎恨憎恨
憎い憎い憎い憎い憎い
憎恨憎恨憎恨憎恨憎恨
憎い憎い憎い憎い 許されないの?
憎恨憎恨憎恨憎恨 不被他人原諒嗎?
ああ 夢を夢を見てたはずが
啊啊 我本應該正在做夢 但卻感到了
怖い怖い怖い怖い怖い
恐懼恐懼恐懼恐懼恐懼
怖い怖い怖い怖い怖い
恐懼恐懼恐懼恐懼恐懼
怖い怖い怖い怖い 近づかないで
恐懼恐懼恐懼恐懼 別靠近我啊
合言葉を繰り返すだけ
我只是不斷重複著暗語而已
寒い寒い寒い寒い寒い
好冷好冷好冷好冷好冷
寒い寒い寒い寒い寒い
好冷好冷好冷好冷好冷
寒い寒い寒い寒い お願いだから
好冷好冷好冷好冷 拜託你
何番目でも 何番目でも
不管是第幾個 不管是第幾個
僕が僕であるために…
我也希望我能保有自我…